Dialetto/Vernacolo del Veneto Orientale
Piccolo dizionario contenente il termine dialettale a il corrispondente significato per la lingua italiana. Contribuisci anche tu alla creazione del Vernacolo aggiungendo un commento con i termini che vuoi sugerire e il relativo significato, inseriremo il tuo nome e cognome nell'elenco degli autori (in fondo alla pagina).
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AGGIUNGI UN TERMINE
Parola in dialetto | Significato |
A | |
Aguàz |
Rugiada |
Agremàr | Lacrimare |
Al cao deà | Alla fine del campo |
Àmia | Zia |
Amoèr | Albero selvatico di pruno (mirabolano) |
Amùi | Frutti dell'amoèr rosi o zai ( pdf mirabolani gialli o rossi) |
Ànara | Anitra. Su questo termine ci è pervenuto un documento scritto da Sandro Boccato, dal titolo: "AFPC: modi de dir" ... AFPC significa: "Anara Freda Puenta Calda", perchè l'anatra si mangiava anche il giorno dopo con la polenta calda... vedere link! |
Andar in giro de pitandòn | Bighellonare (espressione) |
Andar in giro de sbrindoèon o sporzèon | Bighellonare (espressione) |
April | Aprile |
Àreo! | Forma contratta che significa. "Hei tu!" |
Armeìn | Albicocca |
Arme'r | Comò |
Armeròn | Armadio |
Arso )A'rso) | Siccitoso bruciato dal sole |
Articiòco | Carciofo |
Articiòk | Carciofo. Curiosità: il corrispondente termine Tedesco ed Inglese sono praticamente identici |
A Sacheta | La cartella odierna(zainetto)dove venivano riposti i libri per la scuola:fatta di panno grezzo. |
Àstra | Finestra. "Sera a l'astra " significa: "chiudi la finestra". |
Avèr èl sgrànf in scarsèa | Essere avari,non mettere mai mano al portafoglio |
B | |
Bacanoto | Termine che indica un bifolco doc |
Bacàn | Rumore molto forte |
Bacàr Bacasàr | Pulsare. Esempio: "me bacassèa (di dolore pulsante) el zènocio" ovvero: "accuso un dolore pulsante al ginocchio" o respirare ansimando |
Bacìri | Bagigi, spagnolette, arachidi |
Bachèt | Ramoscello secco |
Bàbaron |
Un esternatore volgare |
Baeansa |
Bilancia. Anche attrezzo per la pesca: rete a forma quadrangolare fissata ad un tubo o a un palo che consente di pescare anche lontano dalla riva. |
Bàea | Termine dialettale dal doppio significato. Palla e sbronza |
Baèngo | Persona squilibrata |
Baèota | Parola con più significati: Bugia,piccola palla,boccia(sfera rigida in materiale metallico o sintetico che si usa nel gioco delle bocce) |
Bàeon | Pallone da calcio |
Bagoèar | Bighellonare perdere tempo |
Bàgoeo | Intreccio |
Bagoìna | Bastone di legno tenero usato dai mercanti di bestiame |
Bajar | Abbaiare |
Bàjoni | Coppia di bastoni legati tra loro in succesione ad una estremità con la corda che funge da snodo. Servivano per "battere i fagioli", ovvero per separare i fagioli dai bacelli (Millepertiche). Lunghe pertiche di salice per trasportare i mucchi di fieno e paglia nel fienile. |
Bàin | Pallino (si usa nel gioco delle bocce) |
Barba | Lo zio |
Bàreta | Berretto |
Barbùz | Mento, o anche "barbetta sul mento" |
Baro | Sta per cespuglio |
Baro de cagnoi | Un nido di vespe dal lungo pungiglione |
Bartoèl | Attrezzo da pesca.Retecon apertura ad arco,da posizionare fissa a forma di imbuto sul fondo. La rete (in campana) a piccole maglie è tesa da vari cerchi di dimensioni decrescenti con un sacco terminale dove viene intrappolato il pesce. |
Baso | Bacio |
Basot | Modo di cucinare l'uovo ne sodo ne crudo. |
Basual (piu' comunemente Basoal) agg. m sing.( pl : basoai, basuai.): Stupido, sciocco. Definizione di Evandro Dalla Serra |
In disuso nel basso piave resiste soprattutto nelle zone del friuli confinanti col veneto e in quelle bisiacche (Monfalcone ) e a Trieste (dove rientra nei principali dizionari). L'etimo è incerto, si va da una corruzione del francese bas ou haut, (basso o alto) nel senso di ne alto ne basso, ne carne ne pesce, ne cotto ne crudo a quella che allo scrivente pare l'origine piu' aderente: dal tardo latino " Bis ovale" come i due ovali, corrispondente maschile di "toco de mona", se non altro perche' basual e' sinonimo di "coion" o "rincoionio". |
Batarèa | Tremore a causa del freddo |
Bàtaria | Una persona che vale poco,che non da sicurezza |
Bàtocio | Battacchio. Arnese usato per la pescaper battere sul fondale in modo da spingere i pesci verso la rete. |
Baùc | Sciocco |
Bàvariol | Bavaglino |
Bèanotoea | Pipistrello |
Bear | Bere |
Becanòt | Errore linguistico, strafalcione. |
Becàr | Beccare |
Bechér | Macellaio |
Bechìn | Addetto al cimitero |
Beco | UomoTradito dalla moglie |
Becoéar | Mangiare un pò quà un po la, piluccare |
Berebètoea | Lucertola |
Betònega | Donna petulante, curiosa, chiacchierona. Deriva da "betonica" , un'erba infestante che un tempo veniva usata per le proprietà medicinali. |
Beussi o Beussèra | coltivazione della vite sfruttando come sostegno gli alberi del gelso, usati d'inverno per l'allevamento dei "cavalieri" (vedi: Cavalieri) |
Bevar | Bere |
Biàva | Granoturco |
Bicér | Bicchiere |
Bichignòl | Capezzolo, o cose con protuberanza. |
Bìgato | Baco da seta marcito che si usava per giocare |
Bìlioro | Rigogolo.Una delle specie più belle della avifauna italiana |
Bisaranera | Biscia d'acqua dolce non velenosa |
Bìsaorboea | Lucertola |
Bisàt | Anguilla |
Bisi | Piselli |
Biso | Pisello |
Boada | Crosta della cicatrizzazione. |
Bògoi | Chioccioine che si raccolgono nei canneti in laguna |
Bombaso | Cotone idrofilo |
Bònbo | Fradicio |
Botoeo | Tutolo della pannochia |
Bra(e)ntana | Grande quantità d'acqua |
Braga | Pantalone (braghe frugae,pantaloni consumati) |
Brànca | Manciata (Na branca de sal,un pugno/manciata di sale) |
Broar | Scottare |
Broca | Caraffa |
Brocche da tamiso | Chiodini dalla testa allargata utilizzati da calzolai e zoccolai. |
Bronza | Parte incandescente di quello che rimane della legna bruciata. |
Brolo | Piccolo frutteto,orticello. |
Bròsa | Freddo |
Brùfoeo | Foruncolo |
Brùnestega | Malessere generale da raffreddore |
Brusàr | Dare fuoco a qualcosa |
Brusc | Brufolo |
Bruscàndoi | Erba selvatica da fare cotta, meglio se in "risotto". Luppolo. |
Bruscàr | verbo che sta ad indicare la potatura dei tralci della vite lasciando solo quelli piu' forti e adatti alla produzione di uva. Vedi anche "Zarpìr" |
Bruschìn |
Spazzola per le scarpe |
Brusòr | Bruciore,mediamente di stomaco |
Buànze | Geloni |
Buàza | Cacca di mucca |
Buarèra | Gioco delle bocce |
Burea | Biglia in terracotta |
Bureète | Biglie |
Bùt | Germoglio |
Bùtoea | Lombrico |
Butìro | Burro |
C | |
Caglièra oCalièra | Recipiente di ghisa-alluminio dove si cuoceva la polenta |
Càgna | Chiave inglese ma anche femmina di cane |
Cagnol | Vespone dal lungo pungiglione |
Caliera | Paiolo. Per visualizzare l'iimagine clicca qui |
Caiia | Persona taccagna |
Cajcia | Caviglia |
Caìdine, Caìzine | Fuliggine |
Caìvo | Nebbia |
Cadìn | Bacinella in ferro,per lavarsi le mani. |
Calzèt | Calzino |
Calzìna | Calce |
Camìsa | Camicia |
Campanèr | Addetto a suonare le campane |
Candoìn | Il rubinetto della botte |
Càneva | Cantina |
Canevàz | Canevaccio per portoni |
Canevàza | Straccio di cucina, canovaccio. |
Caneviera | Canna di bambù |
Cànton | Angolo |
Cascàr | Cadere |
Capeàn | Cappellano |
Carègha | Sedia |
Caregòn | Seggiolone |
Caretèl | Piccolo barile. |
Cariàde | Solco creato dal trattore o carro |
Caròba | Carruba (frutto del carubèr = carrubo). Un tempo cibo per animali come l'asino, il cavallo. |
Casseot | Torace |
Casòin, Casùin |
Bottega di alimentari |
Castàldo | Castaldo,responsabile operai, eseguiva gli ordini del "fator" (vedi fator) |
Castròn | Un lavoro fatto male |
Catàr | Trovare |
Cavabuse | Lavoratore addetto al cimitero |
Cavalièri | Bachi da seta |
Cavèi | Capelli |
Cavìn | Strada di campi di testa ai campi stessi , dalla parte più stretta |
Cazùt |
Mestolo in legno |
Chèba |
Gabbia |
Chebòn | Magazzino con tetto per le pannocchie |
Chègoe | Cacca di topo |
Chèno | Vino |
Chizata | Dicesi borsite |
Ciai | Termine che indica bifolco doc |
Ciàcoe | Chiacchere |
Ciacoeàr | Chiaccherare |
Ciapar soto gamba | Sottovalutare,anche prendersi in giro |
Ciapìn | Presina da cucina |
Cìcara | Tazzina |
Ciàpàr | Prendere |
Ciàpin | Presina |
Ciao "Definizione di Eveandro Della Serra"
|
Parlando italiano, qualche volta parliamo dialetto ... quante volte dite: ciao? Ciao, prima di essere una parola italiana e non solo (perché si dice ciao in tantissime lingue, dove diventa una formula di commiato, al posto di "arrivederci" piu' amichevole, piu' coccolo) era una parole dialettale. Ciao è ormai una parola internazionale. I tedeschi, popolo precisissimo nelle parole, ti dicono ado (addio) se proprio non ci sarà più modo di vedersi, perché emigri o muori, auf wiedersehen se resta anche una possibilità remota, ciao, lo scrivono spesso Tchao, se è un saluto piu' o meno quotidiano, di tutti i giorni. Beh, voi state dicendo una vecchia parola in dialetto veneziano; quando i Veneziani volevano salutare un amico, mettendosi a sua disposizione e rimettendosi alla sua volonta' (che e' quello che ognuno pretende da un amico ... no? se mi sei amico, giochi con me, cioè ti metti a mia disposizione) si diceva: servo suo, schiavo suo. In dialetto era "sciao suo" poi diventato sciao e infine il nostro ciao. Ah , sapete come si diceva ciao prima che arrivasse il ciao in Austria? servus... beh, ciao |
Ciàve | Chiavi |
Ciavesin | Chiavistello |
Ciàk(c) | Cesena (tordo) |
Ciòpa de pan | Pezzo di pane |
Ciopèta | Panino |
Ciònodoear | Andare in giro senza una meta perdendo tempo |
Cit(tordo) | Tordo Bottaccio |
Coartòr, Coertòr |
Copriletto |
Cocàl | Gabiano |
Còcoea | Carezza |
Cocòn | Capelli raccolti dietro la nuca in maniera circolare. |
Cocumaro | Cetriolo |
Codèr | Corno di bue vuoto dove il contadino poneva la pietra per affilare la falce quando andava in campagna per lo sfalcio dei fossi |
Codoi | Cubi di porfido usati nelle strade |
Codòpa | Tartaruga, vedi anche "gaeana" |
Co fà | Come (fatto come......) |
Cògoma | Caffettiera,dove la polvere di caffè si bolliva in acqua alla maniera turca |
Coleta | Attrezzo per filare la lana |
Coltrina |
Tenda della cucina |
Colzera | Piuminio fatto con piume d'oca |
Comio | Gomito |
Companasego | Companatico, cibo da mangiare insieme a qualcosa altro |
Conzàr a saèata | Condire l'insalata |
Cocoear | Coccolare,accarezzare |
Copàr | Uccidere |
Conzét | Contenitore in legno stretto e lungo a cono che serviva per il vino. |
Conziér | "Pasame el conziér " in tavola si intendono il sale , pepe olio e aceto |
Cordòni | Lacci delle scarpe |
Coronéa | Infezione delle unghie delle mani o dei piedi. |
Còrt | Concimaia |
Cortél | Coltello |
Còtego | Il riparo a sud di una baracca. |
Còtoea | Gonna,sottana |
Covòn | Ammasso di paglia |
Cragna | Sporcizia "consolidata" aver a cragna,dicesi persona che non si lava da parecchio |
Cridar | termine con cui si identifica il cigolio della biciclettanon oliata o anche uccello che fa il verso come il cigolio. |
Crivèl | attrezzo per vagliare setacciare sementi-riso e altro separando i corpi estranei. Vedi anche "Tamiso" e "Passin" |
Crompar | Comprare qualcosa |
Crossoea | Stampella |
Cuc | Albero delle cucche (noci) - zona di Grassaga |
Cùche | noci, la cuchera l'albero delle noci (tipico della zona di Ceggia) |
Cuciàro |
Cucchiaio (vedi anche "Sculièr") |
Cucùmaro | Cetriolo |
Cuèrt | Tetto |
Cuglièra Culièra |
Terreno lavorato stretto e lungo all'interno dell'orto, dove si coltivano le piantine |
Curàme | Cuoio. Modo di dire presente in parte del territorio: "neanca se te brusa curame..." sta ad indicare cose che sono impossibili da realizzarsi. |
Cusita | Così |
Cusjr | Cucire |
Cuzzazènere "Definizione di Evandro Della Serra" |
Antica e fine offesa veneta, derivata dal francese couche, cuccia e cenere. Trova traduzione italiana in un altro termine ormai desueto "dormalfuoco" ed indica un persona pigra, svogliata e, più stringente al significato comune dato nel basso Piave: fiacca. Cuzzazenere è la nonna sfibrata dagli anni e dall'artrosi che trova ristoro solo al calore del focolare acceso, il malato di malaria durante l'invernata, privo di forze a causa dei sintomi dati dalla puntura della zanzara anofele, ormai, per nostra fortuna, assente in tutto il territorio così come il plasmodio, altro responsabile della malasanità delle nostre terre. Il passo successivo del cuzzazénere era il "basazénere ", che non credo abbiate difficoltà ad interpretare, essendo purtroppo il destino di tutti noi umani. Allegria! (Evandro Della Serra)
|
D | |
Dar a peta | Dare la colpa a qualcuno |
Dar da bear ai camp | Irrigare i campi |
Desbarozà | Che cammina male sciancato |
Deo | Dito |
De scapinèé | Camminare scalzo (senza calzature) |
Déscalz | Scalzo (vedi anche de scapinee) |
Descusjo | Scucito |
Desfantar | Liberarsi di cose o persone scomode. |
Desfàr | Distruggere,devastare |
Despizuio |
Di Evandro Della Serra Despizuio vuol dire aiutato a nascere, despizuir e' quando qualcuno rompe il guscio per lui, (non sara mai un pollo sano, se non riesce a rompere da solo il guscio, la natura lo fa morire, per selezione naturale), per cui anche di una persona estremamente debole e/o con evidenti tare fisiche (zoppia,paraplegia p. es.) si dice " l'e' un pituss despizuio" dal latiino despicere, disprezzare, quindi era "disprezzato" in quanto nemmeno la chioccia spezzava loro il guscio e li abbandonava nella cova. |
Despozoèar Despozoeàa |
Letteralmente tirarsi fuori dal fango,ripulire la casa sporca...ho dato na despozoeàa aea casa. |
Desavio | Desavio |
Desmentegar | Dimenticare |
De-stregoear | Togliere gli involucri dei piselli,fagioli e chicchi di grano a Noventa di Piave e dintorni si usa dire anche sgarbàr |
Dézimo | Bicchierino di grappa |
Dindia | Tacchino/a |
Dìndio | Tacchino. Vedi anche "Piton" |
Disnàr | Cenare |
Dita | Detto (participio passato verbo dire). Esempio: "chi t'ha dita cussì" significa: "chi ti ha detto così" |
Dizipar | Rovinare |
Doman | Domani |
Doman de altro o Doman 'altro |
Dopodomani |
Domenega | Domenica |
Dolse | Dolce |
Dove sogno (son)?(mi) | Dove sono |
Dove situ ?(ti) | Dove sei ? (tu) |
Dove eo ? (lu) | Dov'è ? (egli) |
Dove sen ? (noaltri) | Dove siamo ? (noi) |
Dove seo ? (voaltri) | Dove siete ? (voi) |
Dove ei ? (lori) | Dove sono ? (essi) |
E | |
Ebete | Stupido |
E cochete | Le cocinelle,termine usato in parte del territorio di (Eraclea) |
Èsar | Verbo essere |
Engùal | Insaccato di maiale contenente la lingua |
F | |
Fabrizier | Capofamiglia o comunque persona importante del nucleo famigliare |
Faia de formento | Covone di frumento |
Faìve | I piccoli pezzi di legno infuocati che salgono con il fumo. Faville |
Fajàn | Faggiano |
Falchèr | Legno che serviva sostenere la falce durante lo sfalcio dei fossi...espressione particolare essere mal-infalcherà si diceva di persona non ben impostata fisicamente o anche mentalmente |
Fanal | Fanale |
Falzìn | Falce |
Fasa | Fascia |
Fasìne | Fascine. Modo di dire: "No t'ha tute e fasine al quert" significa "Non sei del tutto normale". |
Fasiòl | Fagioli |
Fasòra o Farsora |
Atrezzo di cucina dove si cuoceva il pesce,si arrostivano le patate.. |
Fatòr | Incaricato dal proprietario azienda agricola, di comunicare gli ordini al castaldo. |
Fazoèto | Fular. Fazzoletto |
Fero | Ferro |
Frebajo | Febbraio |
Fèf | Termine che indica un bifolco doc |
Femena | Femmina,donna |
Festuc | Un festuk de paia o de erba sta per ...un po di..pagliuzza |
Fià | Un poco,una piccola dose ("dame un fià de..." significa: "dammi un pò di ...") |
Fierùn | La polvere del fieno |
Fìesa, sìesa | Siepe |
Figà | Fegato |
Fighèr | Albero del fico |
Fiasca | Damigiana |
Fis-ciàr | Fischiare |
Fis-ciàda | Fischiata (l'atto di fischiare) |
Fittànza | Fittanza / Far fittanza , passeggiare per la strada incontrando amici e parlare con loro |
Forchèt da biètoea | Forca con forma arrotondata per estrarre dal terreno la barbabietola |
Foèar | Pigiare l'uva schaicciandola con i piedi,dentro a un tino. Solitamente veniva eseguita da giovani donne. |
Foghèr | Tipo di caminetto |
Fòlp | Polipo |
Fòra | Fuori |
Fòrfe | Forbice |
Fortaia | Frittata |
Fòrapria o Fòropiera | Cobite. Piccolo pesce d'acqua dolce |
Foràt | Tipo di mattone con intercapedine |
Forsa | Forza |
Fracar | Verbo spingere, "bisogna fracar a machina che no a parte" |
Fracoea | Stato d'ansia noturno con risveglio in soprasalto. |
Frati | Corrisponde al termine in Itliano ma anche indica il Tarassaco, erba primaverile dal sapore amarognolo, da mangiare assieme al "Pevarel" (vedi) che ha un sapore dolciastro. Vedi anche "Pia sona". |
Freschìn |
Odore di pesce o altro, in ogni caso sgradevole La spiegazione più attendibile ci è stata tramandata dallo scomparso poeta dialettale e studioso della lingua veneta, Evandro della Serra. |
Frìtoea | Frittella. Modo di dire: "te si na frìtoea" ovvero . |
Friziga | Te si nà friziga,dicesi pappamolla piagnucolosa,senza spina dorsale.. |
Frugà | Consumato |
Frugnar | Rovvistare nei cassetti |
Futignar | Stropiciare |
G | |
Gabbàn | Mantello in sostituzione del cappotto |
Gàeana | Gaeana o anche còdòpa: termini per indicare la tartaruga |
Gaèani | Crostoli |
Gaja | Gazza |
Gaìne | Galline |
Gaivàr | Spianare |
Gaivoo Guaivo | Pianeggiante,uniforme |
Gàinasa | Beccaccia |
Ganàsse | Mandibole |
Garàtoeo | Piccolo solco fatto a V con la pala (sita) per far scolare l'acqua dai campi , anche nelle stalle c'era , serviva per far scolare le urine del bestiame |
Gardèa | Griglia |
Gàrdein | Cardellino |
Gargàt o Gasiòt | Esofago |
Gat | Gat |
Gatagnào | Camminare a gattoni (ndàr a gatagnào) |
Gatarigoe | Solletico |
Gazìa | Acacia, robinia |
Gèmo | Gomitolo |
Genajo | Gennaio |
Girandoèa | Girandola della fiera o sagre |
Giàsso | Ghiaccio |
Caj - Girar i caj |
Tralci delle viti che portano i frutti Storcere i tralci delle viti verso il basso;quelli scielti per la nuova produzione di uva |
Gnàro | Nido |
Gnagnara | Febbrucola,malessere |
Goea | Gola |
Gorna | Grondaia |
Got | Bicchiere |
Gòto | Bicchiere |
Granèr | Granaio (vedi anche "soèr") |
Gràva | Golena |
Grappador | L'erpice |
Grisoi | Brividi |
Grapa | Atrezzo usato in agricoltura per sbricciolare le zolle di terra e preparare il terreno alla semina. |
Gràspa | Grappa |
Grèmbano - Grebàno |
Personaggio rude "vedi anche iatàro". Proveniente dai "grebani" ovvero da luoghi deserti ed inospitali |
Grìpia | Mangiatoia per mucche |
Gropo | Nodo |
Gaivàr | Spianare |
Guaìvo | liscio - piano |
H | |
I | |
Ièra, ièrada, ièrin | Ghiaia,mucchio di ghiaia,ghiaino |
Iatàro | Personaggio rozzo o grezzo "vedi anche grembano" |
Igàr | Legare |
I do ponti e na cae | Per misurare latitutdini,longitudini e ogni tipo di distanza. Es: Vara che no xe lontan do ponti e na cae, ti xe za rivà |
Il dotrè | Una crasi numerica, utilissima per l'acquisto del pane. Es: Dame dotrè mantovanine |
Il trecuatro | Numero massimo di spritz prima di barcollare, e si smette di tenere il conto. Es: Me so civà tre cuatro sprisseti, son dà in asèo |
Il massa | è quel numero che si usa per descrivere un eccesso considerevole. Es Go bevuo massa - oppure - massa casin n'demo casa |
Il seteoto | Il numero perfetto per ordinare crostacei al Mercato di Rialto. Es: Ti me da seteoto gambaroni ? |
Im(n)bratàr | Sporcare, lordare ..." imbratar i muri.." |
Imatonio | Stordito,frastornato |
Inbombà | Inzuppato |
Imiserio | Persona che sta poco bene |
Imberigoeà | Contorto |
Imbriàgo | Ubriaco |
Imbriaghèa, Imbriagòn | Individuo che si ubriaca spesso |
Imèga | Lumaca senza guscio |
Impegà, Impeagà, Impeagada |
Si dice di chi, pulendo la stufa o il camino si sporca con la fuligine (caìdine) |
Impiràr |
Infilzare |
Impirada | Ripida, irta; " 'na strada impirada" significa "una strada ripida". Anche infilzata, naturalmente. |
Impìria | Imbuto |
Impizàr | Accendere |
Imusà | Immusonito,arrabiato |
Inbrojàr | Imbrogliare |
Inciucàrse | Rimpinzarsi |
Incoconarse | Mangiare con avidità |
Incricà | Detto di meccanismo che non scorre facilmente.Per estensone anche il movimento articolare umano (me sento tutto incricà) |
Inderegà | Sta per irritato (go un brufoeo inderegà) |
Indormia | Fatto pennichella |
Infrapoeà | Sgualcito |
Ingambararse | Inciampare |
Ingatià | Ingarbugliato (filo o spago) |
Ingatobar | Mettere alle strette con le spalle al muro,senza via d'uscita. |
Ingròpar | Annodare |
Ingùria | Anguria |
Intampinà | Chiuso ,occluso |
Intavanà | Infastidito |
Intimèa | Federa del cuscino |
Into(r)segà | Arrabbiato di brutto |
Insurìo | Arrabbiato, rabbuiato. "Situ insurio?" |
Intimea |
Con molta umiltà, senza pensare di insegnare nulla a nessuno, ricordo che mia nonna paterna la chiamava"intimea" perché deriva da intimo.Infatti ci si appoggia la testa, il viso. Come la biancheria intima. Oggi chi di estrazione alto locatala la usa definire " Lingerie" alla "Macron" |
Inzènder | Dicesi di cibo che tende a gusto deteriorato |
Inzipiìo de fredo | Intirizzito dal freddo |
Ìsia |
Acqua bollente con cenere che serviva per lavare la biancheria |
J | |
Jàra | Ghiaia |
Jarìn | Ghiaino |
K | |
L | |
La diesena | Non una semplice decina, il numero varia a discrezione del venditore, la diesena è un punto di domanda tra il nove e l'undici. Es: Go magnà castagne, sarà stae na diesena |
Lampidéa | Il verificarsi di un lampo |
Lampor | Tavola che si usavano le donne per lavare gli indumenti nei fiumi o corsi d'acqua. |
Lànfresca | Sanguinerola. Pesce d'acqua dolce di piccole dimensioni |
Larìn | Caminetto |
La sbrancada | è la X in matematica dove per X si intende una quantità N contenuta in Y mani del venditore. Es: Dame na sbrancada de quei, un par sorte |
La sboconada | è il numero che definisce il morso, di chi è già satollo, oppure vuole assaggiare il cibo in mano agli altri. Es: Ti magni pandoro ? Na sboconada. Oppure: ti vol na sboconada ? vara che xe bon. |
La s-cianta o fià | Numero prossimo allo zero assoluto, per richiedere un assaggino, e farsi un'idea. Es: Me basta na s-ciantina de manco, eco: un fià massa |
Lèbo | Contenitore fissato sul muro suddiviso, dove mangiavano le mucche o i maiali |
Lechìn | Ruffiano |
Legnàda | Prendere una bastonata |
Levarse sù | Alzarsi |
Lièvaro | Lepre |
Limega | Lumaca |
Lujo | Luglio |
Luamar | Storicamente Letamaio,oppure (ad oggi)sinonimo di politico corrotto. |
Lùgherin | Lucherino |
Luni | Lunedì |
Lustro |
Lampada ad olio o petroli |
Luz o anche 'uz |
Luccio (pesce). Modi di dire: "ciapar el 'uz" espressione che si usava per indicare quando nel saltare un fosso si cadeva dentro, bagnandosi almeno una gamba. |
Lus | Luccio (pesce) |
M | |
Macà | Ammaccatura ma diretta |
Madasa, madaseta | Insiemi di pezzi di filo da cucire |
Màdia | Contenitore in legno per il pane |
Madòna | Suocera |
Màndoen | Una persona dalla statura molto alta |
Madorin/Mazorin | Germano reale |
Majo | Maggio |
Magagna | Questione e/o problemi da risolvere |
Magnar | Mangiare |
Maioea | Testa grossa |
Manarin | Piccola ascia,scure (intesa al maschile) |
Manareta | Piccola ascia,scure(intesa al femminile) |
Manera | Ascia,scure |
Maner de formento | Grande accatastamento di covoni di frumento. Veniva fatto sull'aia, in posizione tale da agevolare il posizionamento della trebbia.(trebbia a fermo). |
Mànteghe | Le maniglie delle borse |
Maramàcoea | La coda di persone che andava alla fiera di San Donà. "Stà 'tento che riva a maramacoea!" affermazione che utilizzavano gli adulti per far prendere paura ai bambini per farli star buoni (zona di Musile). |
Maramàcoea | Le pajoane (vedi pajoana) che dopo il parto cadevano in depressione, si diceva che erano state preda della Maramacoea. Si diceva: "Puareta, a ha a Maramacoea". |
Maramacoèa "Definizione di Evandro Della Serra" |
Maramacoea La parola e' un fiume con tre sorgenti e una sola foce, una laguna e una lacuna, almeno e' questa la mia impressione: Prima sorgente: il delta del po, probabilmente da "maris maculae" macchia del mare, dove l'acqua chiara del mare , durante l'alta marea,penetrava nel fiume disegnando una specie di lungo pesce , l'effetto si nota molto di piu' al tramonto, col sole basso e i suoi fenomeni di rifrazione e gibigiana, da qui il nome di maramacola alla creatura leggendaria che la raffigurava come un lungo pesce dalle scaglie d'oro e la coda color dell'arcobaleno. Seconda Sorgente: L'adige da "marassacoa" coda di marasso, cioe' di biscia d'acqua, che ci avvicina al senso che diamo noi al termine "maramacoea" , un dubbio lo fornisce anche "marass coa" e qui lasciatemi perdere un po' di righe: i marassi, o marrani, venivano scortati in galera o all'esecuzione incatenati e in coda uno dietro l'altro, e da fortemente l'idea di quella lunga coda di persone dalla direzione obbligata che costituiscono la ressa della fiera Terza sorgente: il piave: dal latino "matris maculae" macchia della madre, inestetismo causato o dal cloasma gravidico (o macchia gravidica), ma in questo caso molto pesa la genetica o dalla somatizzazione dello stato di tensione dovuto al post parto, uno stato di inquietudine da cui e' derivata l'espressione "ver la maramacoea" , l'incapacita' di star fermi. Pascutto la usa nel senso di macchia (e siamo sul livenza): Mi no so dir se in ’ste tere de strame e de fame e fossi s-gionfi de malaria, de putei s-gionfi de polenta e pelagra de fracole e rosse marmacole (Romano Pascutto) La laguna: Dall'ebraico " marah" incubo, e il veneziano "pesantola" (incubo, di nuovo) arriva "marantola", che si e' spezzato in due dando le derive "marantega" (incubo della vecchia, dove antega e' la corruzione di "antica") e "maramacola" (per distorsione). La lacuna: Dalle differenti origini del termine e' nata la lunga questione sia sul signficato sia sulle origini. Le fonti a disposizione sono praticamente inesistenti e si tratta solo di teorie, ognuna di queste, in mancanza di certezze assolute, valida. A mio modestissimo parere, pur avendo consultato il consultabile in questi anni, restera' per sempre irrisolta e mi trovero' a dar ragione, man mano che capitera', a tutti, con buona pace di tutte le associazioni filologiche che in questi anni hanno sudato, come il sottoscritto, questo lemma.
|
Maràntega | Donna di mezza età chiaccherona e pettegola |
Marmitòn | Persona poco sveglia |
Maro | Cumulo di fieno (non piùalto di due metri) |
Marsòn | Scazzone o scorfano d'acqua dolce. Piccolo pesce presente in molti torrenti Veneti. Si trova solitamente sotto i sassi e si pesca anche con la forchetta (piròn) |
Marso | Marzo |
Marti | Martedì |
Marùss | Sta per scortese un pò zotico |
Masanète | Granchi da mangiare |
Massariòt |
Descizione di un bifolco doc o rozzo etimo: derivato peggiorativo di "Massaro". Contadino, proprietario di un piccolo appezzamento. Per estensione: uomo rozzo e ignorante.
-- Osservazioni personali:
A differenza del Bisnent ( etimo: colui che non ha niente) o Pisnent, che era il semplice bracciante agricolo, senza nessuna proprieta' che,se osava criticare il padrone ,a San Martino raccoglieva gli stracci e se ne andava per cercare altro lavoro, il massariot era uno "chel podea dir a sua" che poteva esprimere le proprie opinioni , in osteria o nei filo'. I massariotti chiamavano se stessi "paroni" e cosi' volevano essere chiamati dai braccianti e dai familiari. L'unica dispensa da questo obbligo era tra le persone della "Sossia" cioe' gli stipulatori delle soccide con gli stessi Massariotti.
|
Masa | Troppo(Masa bon,troppo buono) |
Màsorin | Germano reale |
Mastèa | Secchio |
Matòn | Mattone (in senso figurato:persona noiosa e/o pesante da sopportare) |
Meda | Grande cumulo di fieno con un palo al centro |
Médoea | Midollo |
Meicoca (sost Femminile) |
Termine arcaico e scomparso da tutti i dizionari del dialetto veneto, indica il bastone da passeggio che conosciamo piu' con il nome di "bagoina". Bagoina deve il suo nome al fatto che i bastoni da passeggio erano realizzati con il legno del bagolaro (celtis australis) molto resistente e flessibile. Il termine greco per "bagolaro" e' "melikokkos" ed e' evidente come questo termine, o per strada lungo la dalmazia (dov'e' ancora " Melicok" o per mare sia arrivato da noi dalla grecia. Un vecchio detto di rara volgarita' (ritrovato fra i parlanti del talian, il dialetto veneto sopravissuto in brasile, in questo caso a Cafelandia)"el va in coca coa meicoca" indicava chi, per uno stato di prostrazione fisica,dovuta alla vecchiaia, poteva scordarsi qualsiasi prestazione sessuale.
|
Meio un vovo uncuo che na gaina doman. | Meglio prendere quello che viene oggi,che rischiare di non avere nulla in futuro |
Mèrcore | Mercoledì |
Mescoèa | Pezzo di legno con cui si girava la polenta |
Mètar | Mettere |
Mazèo , el Mazèo | Macello, luogo dove si abbatte il bestiame |
Mazoca | Espressione che sta a indicare una persona un pò"dura" di comprendonio.Te si na mazoca. |
Mazoca de aio | Trecce di aglio |
Mezzodì | Mezzogiorno |
Mignognoea | Detto di dona lamentosa per i propri acciacchi,spesso immaginari |
Missìer | Suocero |
Modegal | Sottomento tipico,quello dei maiali..Te a un modegal come quel de un porzel...... |
Moèar par ocio | Sta per lasciar perdere..non vale la pena |
Moeca (al plurale moeche) | Granchio in fase di muta,quando cioè perso l'esoscheletro per accrescersi,è di consistenza molle e si appresta ad aquisire una nuova corazza.La pesca delle moeche è un'attività tipica dela laguna veneta. |
Moèna | Parte interna morbida del pane; mollica. |
Mòlf | Molle sgonfio |
Moltòn | Maschio adulto di pecora.Modo di dire dispreggiativo rivvolto anch a un soggetto imbranato,lento nei movimenti. |
Mòna | Leggermente ritardato mentale,oppure organo sessuale femminile. |
Mona |
Giovane ricercatore della Normale di Pisa svela l'origine del termine "mona" in un saggio. ...Quale sarebbe, dunque, per lo studioso, l’origine del termine? Esso deriverebbe dall’arabismo "maimun", diffuso in tutte le lingue neo latine, per indicare la scimmia, ma anche la gatta. «Era stato d’altronde lo stesso Marco Polo - osserva D’Onghia - a raccontare del "gatto mammone" che in realtà era una scimmia che assomigliava a un felino. Scimmia in quanto animale peloso, come l’"oggetto" in questione, ma anche simbolo del peccato di lussuria, nell’iconografia cristiana»...per leggere tutto l’articolo del “Gazzettino”, cliccare sul seguente link Per visualizzare clicca qui |
Monàda |
Sciocchezza |
Mònega o Mùnega |
Atrezzo di legno che si metteva sotto le lenzuola per scaldare il giacili. Anche: monaca. |
Morèr | Gelso |
Moroso | Fidanzato |
Mosca Mora "Definizione di Evandro Della Serra"
|
"Mosca mora" ... Ho due strade da percorrere, una è veneziana ed è dove trovo due possibilita': la mosca era quel neo posticcio che le "maritabili" gentili o nobili che fossero si appiccicavano sopra uno strato, dato "a frattone" di cipria, e che le "cortigiane oneste" (prostitute colte e con le quali il legame non si fermava al mero commercio sessuale) usavano per segnalare il loro stato di "merce pregiatissima" (nei diari del Sanudo c'è persino il listino). La seconda ipotesi mi viene dal fatto che nelle corti si usava un lessico piu' ricercato e fine rispetto al popol bruto e questo lessico particolarmente affettato, usato dalle cortigiane oneste con i loro "ospiti" era detto "moscheto" e "moscheta mora o bianca (a seconda della parrucca)" la "signora" che lo usava (vedi la commedia "la moscheta" del Ruzante). La piu' celebre delle moschete more (sebbene rossiccia) fu Veronica Franco, poetessa ed amante di vario nobilume circolante compreso il re di francia Enrico III (tariffa della Franco: 5 scudi per un bacio, 50 servizio completo, pari ai tempi al costo di una casa alla Giudecca). Quindi una strada l'abbiamo percorsa, forse mosca mora arriva da quà, dall'altro lato del nostro bivio andiamo a Padova: Mosca era una "taberna" vicinissima al Santo, la proprietaria secondo leggenda, assomigliava talmente al ritratto della madonna mora, posto dentro alla basilica, che venne chiamata la mosca mora, ma tanto dar far folleggiare intorno alla sua bellezza, che sembrava facesse perdere la trebisonda ai pellegrini,e che la suddetta mosca mora arrottondasse facendo innamorare di lei, per poi lasciarli, gli avventori, da qui nacque la leggenda della mosca mora "traditora" la mosca mora diede il nome anche ad un esca per i pesci (Vedi Efraimo Chambers: dizionario scientifico, 1769 stamperia pasquali, Venezia). Abbiamo preso due strade diverse ma siamo arrivati allo stesso traguardo: la mosca mora era un'adescatrice e il nomignolo mascherava forse anche la sineddoche "mosca" intesa come organo sessuale femminile estremamente soggetto a "voli improvvisi" per "donna facilmente portata al cambio di amante", e da qui la famosa canzone sulla mosca mora traditora..
|
Moscariòl | Armadio per vivande costruito con telaio in legno e pareti in rete a maglia fina tipo "zanzariera" , fatto per preservare il cibo dagli insetti |
Moscatel | Moscerino |
Mostaci | Baffi |
Mònzar | Mungere |
Muci | Zitto |
Mudoeàr | Muggire in quel di Passarella si dice anche "mugoear" |
Muièr | Moglie |
Mus | Asino |
Musèt | Cotechino |
Mustìc | Mento degli animali |
Musticòn | Uno che ha sempre il broncio, persona intrattabile |
N | |
Na man de bianco "Definizone di Evandro Della Serra" |
Na man de bianco (una mano di bianco): colorita (di bianco, ma sempre colorita è) espressione basso piavese per indicare una risoluzione definitiva ad un problema, come lo "sbregamento del libret del pan" da parte di un fornitore, alimentarista, fornaio, vinaio etc, nei confronti di un cliente ormai definitamente insolvibile per debiti contratti da ormai troppo tempo (l'ha pianta' ciodi che ormai i e deventai ruzeni" come diceva l'indimenticato Livio Rino Finotto, panettiere in quel di Grassaga nei confronti di un ricordatissimo da tutti, anche dal sottoscritto, disonestuomo e che per rispetto per gli onestissimi figli non citerò. [Liviorino Finotto : pan e ciodi, crestomanzia dei più noti uomini con le croste al culo della Bassa Piave, casa editrice La Fregola, 1982]. Daghe na man de bianco, mi suggerì mio nonno Ernesto quando la hostess dal busto marmoreo e prominente con la quale avevo avuto alcune confricazioni carnali mi diede il benservito per un laido terzista lasciando persino la carriera per dedicarsi anima, ma sopratutto corpo, a questo Alfio, che a differenza del mio vagare con la Dyane girava in Bmw 728, ottenuta mediante traffico di scavabietole e altri mezzucci al limite dell'illecito facendomi restare come dire "come un gat soto el tratòr". Insomma, dimentica, mettici una pietra sopra, si direbbe in italiano. Mettici una pietra sopra è l'esatta traduzione, perché la pietra del detto è quella tombale, mentre noi piavolotti (bello eh?, abitanti della piave.. e bambolotti) abbiamo ereditato "dar na man de bianco" dai tempi della malaria di queste aree dove era uso spruzzare di calce viva i cadaveri dei malcapitati prima della sepoltura. Unaltro uso dell'espressione si recita in presenza di flautolenze acri e persistenti, posteriori (esatto, posteriori) al consumo di cibi come verze sofegae, duroni in tecia, figadei conzai) all'indirizzo del facitore con "sacradio, imanco daghe na man de bianco prima de moearle". Ma delle arie che si danno e si fanno certi umani parleremo piu' innanzi nel tempo, che, sempre citando mio nonno Ernesto: "parlar de scoreze me cava el fia' ". Per le fonti etimologiche e storiche sono come sempre in debito con Mario Scarpa , Gianfranco Siega, Michela Brugnera, Emanuele Bello' , Luigi Pianca Per l'ispirazione e lo stile all'amatissimo e compianto Ettore Borzacchini,
|
Nadàl | Natale |
Nane | Inetto , sciocco |
Napa | La cappa del focolare |
Narans(z)a | Arancia |
Narabotoi | Girini |
Nasàr | Annusare |
Natura | Identifica il sesso sia maschile che femminile |
Ndar | Andare |
Nèt | Pulito |
Neòdo , Neòda | Nipote |
Nèssa o Nessa | Agettivo per i bambini nel senso di piccoli - Nipote femmina di nonna (nevoda è di zia) |
Ninìn | Un pochino |
Noera | Il noce (albero) |
Nosa | Noce |
Nosea | Nocciola |
Nòtoeo | Pipistrello |
Nòzoeo | Cappellano |
No ti si bon far un ò col cul de gòt | Non sei capace di fare una O (lettera) nemmeno col fondo del bicchiere,nel senso che non sei capace di fare niente. |
O | |
Ofengar | Rendere sporco insudiciare |
Obèn | Esclamazione di dissenso |
Ombra | Bicchiere di vino |
Ònge | Unghie |
Onto | Unto |
Orbariòèa o Orbariòèe | Quando si offusca la vista |
Orbo | Ceco |
Ortiga | Ortica |
Osèl | Uccello (e anche organo genitale maschile) |
Otobre | Ottobre |
P | |
Paciara o Spaciara | Pozzanghera |
Paciòro | Fanghigila |
Paeàda | Siepe |
Paea o fasora | Padella. Per visualizzare l'immagine clicca qui |
Paiòn | Pagliericcio fatto con le foglie che avvolgono la pannocchia di granoturco. Aveva una apertura centrale per agevolare il ricambio del materiale che si frantumava in breve tempo. |
Paltegàn | Ratto |
Pajèr | Cumulo di fieno (non più alto di due metri) |
Pajoàna | Puerpera, donna che ha partorito da poco |
Paltàn | Fango |
Panariz | un trauma violento |
Pànda(r) | Svelare,dicesi di persona che si fa scoprire...el sa pandù da lu lu sol.. |
Panesèi | Pannolini di stoffa per bambini che venivano lavati e riusati. Le mamme abituavano fin dai 6 o 7 mesi i bambini ad usare il vasetto, per educarli al controllo degli sfinteri ed evitare di lavare montagne di panni. Oggi ci sono i pannolini che possono essere portati anche da bambini di qualche anno di età ... i tempi cambiano. |
Panòcia | Pannocchia |
Passarioea | Colapasta. Per visualizzar l'immagine clicca qui |
Pàsion | Passione |
Pandoeo | Sciocco,tonto,fesso,impacciato |
Pantegana | Topo |
Panzàgoeo | Termine per indicare una persona a cui si da l'epiteto de Pantaèon |
Papùi | Non sono erpes,ma vengono alla congiuntura delle labbra. |
Papùze | Babucce |
Pasàda | Accesso a campi o case |
Pasarioèa | Scolapasta |
Pasìn | Attrezzo di dimensioni inferiori al "tamiso" che analogamente a questo, serve per vagliare, setacciare |
Pastasutta | Pasta asciutta |
Pastràn | Tipo di cappotto |
Patona | Sberla,schiaffo |
Paveja | Farfalla noturna |
Pavero | Lo stoppino che serviva per il lume alimentato a petrolio |
Pendoea | Cuneo che può essere di legno o di ferro serviva per aprire pezzi di legno grosso. Anche un tipo di gioco popolare. |
Pentoea o pignata | Pentola,per visualizzare l'immagine cliacca qui |
Perèr | Albero di pere |
Pès Pèrsego | Persico sole,è un pesce d'acqua dolce conosciuto anche con il nome di pesce sole o gobbetto. |
Pèrsego | Pesca |
Pésa | Mucosa del raffreddore |
Pestarei | Tazza di latte bianco con aggiunta di polenta schiacciata con la forchetta |
'Peta | Aspetta ('Petar = aspettare) |
Petaìzz | Appicicaticcio |
Pètene | Pettine |
Petenada | Conto troppo salato. Modo di dire quando ci viene presentato un conto troppo elevato: "el m'à tirà na petenada" ovvero "'i 'nà dat' 'na petenada ..." |
Pevarèl | Papavero. Erba che veniva raccolta in primavera e cucinata "in tecia" con i "Frati" (vedi). |
Pezal | Pezzo di cuoi della fionda che racchiudeva il sasso |
Pia sona | Tarassaco quando diventa soffione, vedi anche "Frati". Quando eravamo piccoli si usava il gambo a mo' di trombetta, da cui la filastrocca: "pia pia sòna, to mare te bastòna, to pare l'è in presòn par 'na feta de meòn" o, in altra versione: "pia pia sòna, to mare te bastòna, to pare va in presòn, pia pia scopetòn". |
Piantoea | Attrezzo usato per affilare la falce battendone il filo con un apposito martellio, prima dell'affilatura con la pietra. |
Piatèl | Piattino |
Piè | Piede |
Pignàta | Pentola |
Pindoi de jaz | Si formano in inverno con ghiaccio,dicesi anche Pindoeòn di individuo che è alto ma..poco sveglio o anche Mandoèon. |
Pinpinéa | Vino rosè fatto con acqua e le bucce dell'uva dopo la pigiatura. Vino di poco valore, da cui il detto spergiativo: "te sì 'na pinpinea". Vedere anche "Vin de stroppe". |
Pinpinòt | Fare la figura del pinpinot è come dire fare una figuraccia o la figura di un pagliaccio |
Piovàn | Parroco |
Piròn | Forchetta |
Pisaròt | Percolato animale |
Pisòca | Pennichella pomeridiana. Pisocàr: "situ drio pisocàr?" |
Pitandòn | Individuo grande e grosso buono a nulla |
Pit(el) | Clacson - Anche suono dello stesso nelle auto degli anni 50 |
Pitèr | Vaso che contiene terra, dove piantare i fiori. |
Pitima | Persona petulante, derivato dalla figura Veneziana della PITIMA = persona incaricata dal Tribunale della Serenissima a seguire e ricordare continuamente,ai morosi,l'obbligo di far fronte ai debiti non ancora estinti. |
Pitòn | Tacchino. Vedi anche "Dindio" |
Pitufar | Prendere a botte o schiaffi qualcuno,sport perdere sonoramente un confronto. |
Pitùs | Pulcino |
Piva sona | Tarassaco in Italiano. In dialetto anche "prevede" oltre che " pia sona ". Ottime con il "pevarel" o "papavero" in Italiano. qui per visualizzarlo |
Pizegàr | Dare una pizzicata |
Pòcio | Residuo impuro di un liquido |
Poénta | Polenta |
Pomàro | Venditore ambulante di frutta e verdura |
Pomèr | Albero di mele |
Pomigranai | Melograni |
Pomo | Mela |
Pompàr | Irrorare le viti o piante in genere |
Porta mesete | Colui che raccoglie notizie, voci e pettegolezzi e le riferisce |
Porzèa | Scrofa o donna scostumata |
Porzèl |
Maiale o uomo attratto dalle donne facili. |
Porzèl de Sant Antonio | "ti si come el porzèl de Sant Antonio" è un maiale che veniva allevato una settimana per ogni famiglia del paese,fino al completo ingrasso,poi veniva donato al parroco per il macello |
Porzitèr | Colui che uccide il maiale |
Puìna |
Ricotta. "T'ha e man de puina" nel senso: "ti cade tutto dalla mani" |
Puìni | Pidocchi, arassiti degli animali da cortile. Dire a una persona " pien de puini" è sinonimo di persona crumira o poco facoltosa. |
Puldo (..el puldo) | La pulce |
Punèr | Pollaio |
Pujàr | Appoggiare |
Q | |
Quartièr | Recipiente in latta che conteneva farina. Veniva usato come unità di misura per l'obolo da versare a sostegno della chiesa da dove: "versare il quartese" |
Quarto | Bicchiere di vino da 1/4 di litro |
Quartòr | Copriletto. Vedere anche "Coertor". |
Querzar | Coprire |
R | |
Rabalta | Apertura posteriore dei pantaloni "patta" |
Rabaltà | Rovesciato |
Rabaltòn | Un capitombolo piuttosto accentuato |
Racoèa o racoeta | Strumento di legno per incitare durante eventi sportivi ma anche animale (raganella) |
Radicea | Tarassaco |
Radici | Radicchio |
Radici e fasiòi | Piatto tipico del basso piave con radicchio e fagioli, nella versione con o senza uova. Piatto completo in quanto contiene: sali minerali, vitamine, carboidrati, proteine e grassi!!! |
Ragàr a saèata | Raccogliere l'insalata lasciando la radice |
Ranzegnin | Raucedine (ò un ranzeghin in goea) |
Rànzego | L'odore di un alimento,specialmente un insaccato,che è inacidito. |
Reboto o Raboto, Rèbot | Parte della scarpa che racchiude il calcagno. O sperone della scarpa |
Rèdena | Briglia per guidare i cavalli |
Recìn | Orecchino |
Rento | Dentro |
Repetini | Lavoratori della terra a cotimo diversi dai mezzadri e dei braccianti. |
Repetin definizione di Evandro Della Serra |
Da "repetare" Tramestare Tuttofare, artigiano o lavoratore che per mancanza di impiego si adattava a tutti i tipi di mestieri, dallo scarriolante al mungitore.
|
Repèton | Rumore far repèton..essere rumoroso. |
Rèstel | Rastrello |
Rampìn | Doppio uncino con lungo manico |
Ranabòteo o Ragnabòtoeo |
Girino |
Ràsciot | Piccolo grappolo con pochi chicchi d'uva solitamente non veniva vendemmiato ma lasciato sulla vite. |
Rebòt | Parte posteriore della scarpa |
Rècia | Orecchio |
Regipèto | Reggiseno |
Rènghe |
Aringhe sotto sale |
Rente | Vicino |
Répiza | Ricetta del medico |
Resentàr | Sciaccuare |
Rizignà | Stropicciato |
Ronzegàr | Russare |
Rosegòt | Torsolo del frutto o donna brutta. O torso della mela |
Rosoina | Piantina fresca di papavero |
Rosticiera | Rostiera. Per visualizzare l'immagine clicca qui |
Ròz | Oggetto malandato es.bicicletta "la è come un ròz" |
Ruda | Sta per rumore lontano e profondo,la moto che "ruda" o i piccioni che "rudano"...il temporale lontano che ruda (brontola) |
Rufa | Sudicume "pien de rufa" vedere cragna |
Rumàr | Verbo usato in piu' circostanze sta ad indicare il rovistare in maniera confusa alla ricerca di qualcosa che non si trova. Es. rumar nei cassetti o anche rumar nel terreno alla ricerca di patate o altro. Con probabilità deriva anche il termine rumoea (talpa) |
Rumegòt | Quando una persona ha mangiato,e il cibo non va ne su ne giù,oppure un senso di disgusto o vomito. |
Rumit | Eremita |
Rumantego | Che sa di vecchio |
Rumaso | Amareggiato |
Rumoea | Talpa |
Rusiol | Orzaiolo, ovvero foruncolo (brufoeo) delle papebre |
Rustego | Rude - persona rude |
Rustegòt | Germoglio del pungitopo,arbusto sempreverde. Il germoglio assomiglia a un piccolo asparago. Ed ha un gusto leggermente amarognolo |
S | |
Sabìon | Sabbia |
Sabo |
Sabato |
s.ciopet | Strigoli |
Sac | Sacco |
Sacranon "Citazione di Evandro Della Serra" |
Imprecazione diffusa nel basso piave, anche come aggettivo a persona dai comportamenti poco civili o dal carattere testardo.
Una delle tante parole che ci hanno lasciato i francesi:
Arriva dalla "bestemmia" francese(noi veneti in genere siamo molto piu' coloriti ed abituati a ben altri epiteti rivolti alle divinita') "Sacre Non de Dieu" che non e' Sacro Nome (nom) di Dio.. Ma Sacro non di dio. (Si usano espressioni come " sacre non d'un pipe, sacre non d'un chien" etc etc). Te si un sacranon si puo' tradurre correttamente con " sei senza religione" o "sei un senzaddio" |
Sbregàr | Strappare |
Sbrègo | Taglio,strappo |
Saiva | Saliva |
Saeta | Fulmine |
Saòn | Sapone |
Sata | Zampa |
Savàte | Ciabatte |
Savesse | Sapesse |
Sangueta | Sanguisuga. Piccolo verme che si nutre del sangue dei mammiferi.Si trova anche nei piccoli corsi d'acqua e viene usato anche in medicina. |
Barboti | Rumori provenienti da una pentola di cibo,in cottura posta sul fuoco;prevalentemente polenta o minestra. |
Saresèr | Albero di ciliege |
Setembre | Settembre |
Sbarbatel | Adolescente che ostenta in modo irritante una cultura più presunta che reale. |
Sbarozà o de-sbarozà | Malconcio uno che è stato traumatizzato da qualche incidente e cammina in maniera poco corretta. |
Sbesoea | Mento |
Sbianchizàr | Imbiancare |
Sbicàr | Rovesciare |
Sbicà | Schizzato |
Sbeéto | Rossetto |
Sberegàr | Parlare ad alta voce disturbando |
Sbereghèr | Albero di pesche noci |
Sbrauròn | Uno pieno di sè,millantatore,naricisista. |
Sbrisàr | Scivolare |
Scagnìdar | Verbo: indica il " lamento" del cane se bastonato o a seguito di malori. |
Scaivada | Breve precipitazione piovosa o nevosa |
Scaltrio | Scaldato nell'olio |
(de) Scapinée | Camminar "de scapinee" significa camminare scalzo (senza calzature). |
Scianchin | Mancino |
S-ciopà | Persona colpita da esaurimento nervoso |
S-ciopo | Fucile |
Scàea | Scala |
Scalmanà | Esagitato |
Scaraz | Pezzo di ramo che si stacca pesantemente con fragore dall'albero. Il legame fra i due termini (Scarazaa) può essere la velocità e il rumore dei due eventi. |
Scarazaa | Violento ed improvviso scrosciare di pioggia,specie in primavera |
Scariolante | Termine "antico"...che indicava gli operai a cotimo che spingevano le carriole in assenza di mezzi meccanici attuali. |
Scarpèr | Calzolaio |
Scarpìa | Ragnatela per poca pulizia |
Scarsea | Tasca |
Scartòzi | Parte esterna della pannocchia, serviva anche per fare i materassi (vedi paiòni). In senso lato, tutti gli involucri, i sistemi di impacchettamento di carta o materiale simile. |
Scàturir | Spaventare |
Scavàza | Traverso. Metterse par scavaza...mettersi di (per) traverso.. |
Scavàza campi | Tagliare la strada attraverso i campi (accorciarla) |
Schincar el penin | Accadeva quando si sicriveva con il "penino" il canoto e l'inchiostro,e per la troppa foga nell'usarlo,si storceva la punta e lo si doveva cambiare. |
Schinzàr | Schiacciare |
Schìral | Attrezzo per la pesca in acque dolci. Rete in canapa a forma di sacco sostenuta da una intelaiatura fissa semicircolare e dotata di un lungo manico. Si usava per la pesca a terra in acque basse lungo fossati oppuri piccoli torrenti. |
Scoltàr | Ascoltare |
Scondicuc | Gioco del nascondino |
Scuèrzar | Scoprire |
Sculièr | Cucchiaio |
Secèr o Sicèr |
Lavandino, mediamente in pietra, della cucina |
S-cechetàr | Schiacciare,colpire,lanciare. Esempio: Scechetàr vovi sgolzi = lanciare uova marce verso i muri o alberi per farle "scoppiare" |
S-ciàpara o S-cìsoea | Sasso di forma piatta |
Sciàti | Penne di volatile non ancora spuntate del tutto |
Sciàtarghè ae ànare | Levare i bulbi delle penne alle anitre |
Sciòsi | Chiocciole (vedere anche "Bògoi") |
Sciosée | Chiocchiline (vedere anche "Bogoéti") |
Schèi | Il denaro |
Shìnk | Stinco o tibia |
Sisiin (e/o Sisilin) | Tordo Sassello |
Schit | Cacca di animale da cortile,galline,tacchini..... di piccole dimensioni da cui il detto: "un schit de ..." che stà ad indicare "un pochino di ..." |
Schinzàr | Schiacciare |
Schivanèa | Andare a zig zag |
Scòa | Scopa |
Scoasse | Spazzatura |
Scopetòni |
Aringhe secche |
Scòrzi de porzèl | Cotiche di maiale |
Scòrze | Bucce |
Scosoe | Le bucce che ricoprono il fagiolo |
Scrinzar | Senzazione spiacevole che si ha quando si mastica del cibo che ha dei granelli di sabbia al suo interno,tipicamente i frutti di mare. |
Scudèa | Scodella |
Scuina | Fossato tra campi coltivati |
Sculièr | Cucchiaio |
Scùria | Frusta con lungo manico in legno flessibile e finale lungo in cuoio. |
Scussa | Corteccia |
Scussà | sbattere di striscio con conseguente lacerazione o ammaccatura sempre di striscio |
Sdrèi | Zoccoli con suole di legno e cinghiette di cuoio molto resistenti |
Secièr | Luogo dove si lavano i piatti e le pentole |
Selghèr - Seghèr |
Salice |
Semòea | Farina per maiali |
Sena | Cena |
Seradùra | Serratura |
Sèst | Cesto |
Sèsòea |
Falcetto a forma di semiluna usato un tempo anche per tagliare il frumento o grosso cucchiaio di legno per cereali |
Sjèra | Pallore.Colore della cute che apparre più chiara rispetto al normale |
Sfegatà | Una persona appassionata fortemente di qualcosa. |
Sfesa | Fessura |
Sgarbar | Sta per scvare o ripulire fossi e canali. |
Sgardoèa | Tipo di pesce |
Sgarizà o de-sgarizà | Scapigliato poco in ordine con i capelli |
Sgarufar | Ricercare un oggetto rovistando da ogni parte in maniera disordinata. |
Sgnagoèar | Miagolare di gatti |
Sgnèveda | Individuo di carnagione rosea, fiorente |
Sghindoearse | Dondolarsi |
Sgiònf | Gonfio |
Sgolz | Marcio |
Sgorlàr | Scuotere |
Sgosàda | Un bel sorso |
Sgrabedàr | Grattare con le unghie o zate (animali)per terra alla ricerca di cose che sono nascoste. |
Sgrànf |
Crampo. "M'è ciapà el sgrànf aea pupoea 'zanca" significa "ho un crampo al polpaccio sx" |
Sgrimia | Donna antipatica,insopportabile,acida. |
Sguazzafiori | Annaffiatoio |
Sguazzar | Annaffiare |
Slapazòn | Detto di persona che mangia avidamente e si insudicia come maiali |
Sidiar | Importunare |
Siesa o fiesa | Siepe |
Simeso | Cimice |
Simonza | Orlo del pantalone |
Siòeo | Pavimento in legno d'abete o larice |
Sis "Definizione di Evandro della Serra" |
Sis,(sisso, sisin)
[giocattolino, piccolo sonaglio per bambini] l'argento e' sempre stato famoso per il suo tintinnio, le campanelle migliori erano d'argento e così quel tintinnare (l'argento vivo) era usato dai nobili veneziani per deliziare i loro virgulti. Come? Mettendo dentro a un bicchiere qualche moneta e facendola tintinnare, il bicchiere divenne poi un recipiente chiuso, con la forma di un uovo. e diede il nome al sisso, al giocattolino da neonati che, fra i meno abbienti era un semplice uovo di legno con dentro dei pezzettini di metallo o dei sassi. I ricchi potevano permettersi invece il vero sis, visto che all'interno mettevano 3 o piu' "sesini" piccole monete d'argento circolanti a venezia tra il XV e il XVII secolo, (famosa piu' che per il fatto di esser stata coniata da 10 dogi, per esser stata falsificata a più non posso da Frinco, Messerano e Passerano; solo di quelle contraffatte da parte dei Mazzetti di Frinco, se ne conoscono una cinquantina di varianti) il passaggio linguistico da sesin a sisin, sissin, sisso era inevitabile ed a noi e' arrivato nella sua ultima evoluzione.
Sisso (anche "sisset" è anche uno dei mille vezzeggiativi del pene dei bambini, da cui il vecchio detto padovano/veneziano: par far pisso se tira fora el sisso. Come dire che non si puo' far tutto nella vita senza che nessuno se ne accorga. |
Sisee | Sasso a forma piatta che si utilizzava per gioco sulla superfice dell'acqua,facendolo rimbalzare il più possibile.Prova di grande abilità:termine antico dell'agro eracleense. |
Sisèt | Giochino |
Sisìa | Rondine |
Sìsoe | Giuggiole |
Sìta | Pala |
Sitòn | Badile. Anche "libellula". Modo di dire: "el core come un siton", correre molto veloce. |
Slapa(th)à | Oggetto o persona molto sporco/a, insudiciato/a |
Soèr |
Granaio, posto dove si stipava il frumento o il grano, di solito era all'ultimo piano della casa agricola dove c'era piu' aria per essicamento. Vedi anche "Granèr" |
Soasa | Cornice |
Soèar | Volare |
Soièr | Architrave per porta |
Sofrànti | Si intendevano i muscoli retrostanti il ginocchio (zona poplitea) |
Somèjanza | Fotografia, somiglianza |
Sonàr ... | Raccogliere. "Sona a saeàta" significa "raccogli l'insalata" |
Sopa | Zolla di terra |
Sòpa | Parola con più significati. Oltre a zolla e zuppa,termine per indicare che non si sopporta più una persona. "Ghe no na sòpa de tì" (non ti sopporto più. |
Sorèa | Sorella |
Sortu "Definizione di Evandro Della Serra" |
Acetoliera Credo che il termine "acetoliera" non lo usi piu' nessuno, preferendo "set olio/aceto" o altre parafrasi. Noi del basso piave abbiamo invece un'unica parola che indica precisamente il vassoio con le ampolle dell'olio e dell'aceto, la saliera e la pepiera: sortu. Viene dal francese "sour tout" -soprattutto-, ed indicava in origine un prezioso centrotavola di bisso o seta e fili d'oro, nome passato poi ad un più economico centrino di cotone o canapa che avevo l'unico scopo di salvaguardare la tovaglia dall'unto delle gocce sfortunatamente cadute dalle ampolle e alla fine al servizio di ampolle e vasetti con i condimenti. |
Sòrzo | Topo |
Smòlf | Molle sgonfio |
Spàcera | Ristagno d'acqua |
Spagnoèto | Rocchetto di filo da cucire |
Spasido o Spasiso |
specie di girello per bambini,in legno che permetteva solo di andare avanti e indietro. |
Spasiso | Girello x bambini |
Spàz | Sporco |
Spegàz | Uno sgorbio brutto. |
Spìnarioea | Spinarello. Piccolo pesce di acqua dolce,presente in molti torrenti del Veneto |
Spìgoeo | Angolo |
Spìgol | Spigolo |
Spizèr | Farmacista |
Spizerìa | Farmacia |
Sporzeòn | Andar de sporzeòn, passare di luogo in luogo: espressione probabilmente derivante dalla consuetudine di allevare il maiale (porzèl) della chiesa parrochiale per poi o venderlo o far salami per "la giornata delle anime" e che passava di casa in casa... |
Springàr | Anaffiare una pianta,dare acqua all'orto,al giardino. |
Spùnciarioea | Fiocina da rane |
Sprotòn | Vanesio,colui che si mette in mostra pavoneggiandosi. |
Squàet | Piccolo cavedano |
Squàl | Cavedano,pesce d'acqua dolce molto difuso in tutta Italia |
Squerzar | Scoprire |
Starnir |
Levare le interiora agli animali macellati o alla cacciagione.O anche sistemare i giacigli delle mucche da parte del bovaro |
Stavoeo | Porcile |
Stegaron o stecaron | Fuscello secco; parte del fusto del frumento o granoturco o altra pianta che resta dritta, attaccata alle radici quando si taglia la pianta. |
Stìcar | Verbo: sostenere le proprie posizioni/idee con forza e cocciutagine a volte anche contro l'evidenza. |
StraccaGanasse | Castagne secche. Vedi anche "Ganasse" |
Strachèl | Stiramento muscolare |
Strafànt | Strafalcione. Modo di dire: "Strafànt de tòsa: ragazza malconcia" |
Straocio | Strabico |
Stramàzz | Materasso fatto con "scartozi " (vedi: Scartozi) |
Stràme | Materiale vegetale usato a treccia o cordone per impagliare la seduta delle sedie. |
Strapazòn | Si dice di persona disordinata qualche volta che rasenta l'incuria |
Stòmego |
Stomaco. "Stòmego slanguorìo" sensazione di chi ha fame ed ha lo stomaco vuoto. |
Stonfo | Bagnato fradicio,inzuppato |
Stradìn | Addetto alla manutenzione delle strade |
Stràze | Stracci " se el pol portar fora e straze" : modo di dire,nel senso di riuscire a guarire da una grave malattia o da un grave incidentep { margin-bottom: 0.21c |
Stria | Strega |
Stroego | Zingaro |
Stròpa | Ramoscello di salice rosso grosso che serviva per legare le "fasìne " (vedi "Fasine") |
Stropàr | Tappare |
Stròs(stròth) | Una cosa fatta male,inguaribile.Varda cosa che te a fat,te a fat un stròs(Guarda cosa hai fatto,hai fatto una cosa inguardabile oppure fatta male) |
Strucàr | Premere,spremere,abbracciare con molto affetto. |
Strucòn | Abbraccio pieno di affetto |
Stuzigàr | Infastidire,punzecchiare qualcuno |
Sùbia | attrezzo usato dal carzolaio per forare il cuoio ed eseguirne poi la cucitura |
Subiàr | Fischiettare |
Subiòl | Fischietto |
Sugamàn | Asciugamano. modo di dire: "Far a fine del poro sugaman" finire in maniera insignificante |
Sugoj | Budino ottnuto cuocendo il mosto di vino farina da polenta o di fiore e poco zucchero |
Sùita | Civetta |
Sùss o Sussèt | Sciocco, sciocchino |
Suturco | Granoturco |
Sustigar | Disturbare |
Svèreghe o Sbereghe |
Peschenoci |
Sveiarse | Svegliarsi |
Suca | Zucca |
Szìgoéo | Dente da sostiure al rastrello di legno. Cuneo |
S(z)al | Giallo |
S(zs)ogatol | Giocattolo |
S(z)o | Giù |
T | |
Taboscar | Farfugliare dicesi di un bimboche ancora non parla ma taboscèa....appunto |
Tacàr | Iniziare |
Tachènte | Tenace forse abbreviazione di attaccante |
Tacoi | Minestra ottenuta con brodo di fagioli e polenta schiacciata nel piatto |
Tacon | Pezzo di tessuto per riparare gli abiti,rattoppo,toppa. |
Taia-e-iga | Mietitrebbia |
Tajèr | Tagliere |
Tàjo | Taglio |
Tamìso | attrezzo di dimensioni inferiori al "crivel" che analogamente a questo, serve per vagliare setacciare |
Tàpparo | Termine che indica un bifolco doc |
Tardigàr | Ritardare |
Tassèot | Uomo di corporatura possente |
Tasi sù | Sta zitto |
Tega | Una leguminosa con il baccello, "tega de fasioi,,de bisi.." detto anche di organo sessuale maschile. |
Tècia | Pentola bassa utilizzata spesso per la cottura "in umido", per esempio per cucinare "el poeastro in tecia" casseruola alta o bassa. Per visualizzare l'immagine clicca qui |
Tecet tegamin,co do maneghi | Tegame. Per visualizzare l'immagine clicca qui |
Tèdon | Tettoia per il fieno |
Tièda | Magazzino del fieno |
Tina | Tino |
Tirabara | Persona poco affidabile |
Tòcio | Sughetto, intingolo, spesso riferito a quello della carne in umido o in pentola. Solitamente è accostato alla polenta, con la quale si fa la scarpetta (poenta e tocio). In mancanza di polenta va bene anche del normale pane |
Tòc | Pezz.o,parte |
Tòea | Tavolo |
Tonedèa | Il verificarsi di un tuono |
Tòrcio | Torchio |
Tor sù | Raccogliere |
Trar | Caccia "andare a caccia" |
Trasporto | nelle case coloniche veniva chiamato tale l'ambiente tra la cucina ed il bagno dove c'era il lavandino ed gli atrezzi |
Travérsa | Grembiule (da cucina) |
Travesòn | Grembiule chiuso da lavoro o scuola |
Trincàr | Tracannare,bere. |
Trodo |
Sentiero,piccolo sentiero di campagna |
U | |
Ua | Uva |
Ugàr | Affilare |
Uganega | Salsiccia |
Uncùo | Oggi |
Un par sorte | per descrivere due quantità uguali per due qualità differenti. Es: Damene un par sorte, damene do par sorte, damene tre.....etc..etc |
Uja | Scrofa |
V | |
Vae | Vado |
Vagòn dea carèga | Bastone/i poggiapiedi che distanzia le quattro gambe della sedia. |
Vaghe | Vai |
Vanghét | Tipologia di badile quadrato piccolo molto penetrante. |
Vantiéra | Vassoio |
'Varnàr | Andare ad accudire il bestiame. Es.: "Vatu 'varnàr 'e bestie?". Derivazione da: "governare" |
Vardàr | Guardare |
Varsòr | Aratro |
Vècio | Vecchio |
Vegro | Terreno incolto |
Venàre | Venerdì |
Vènc | Rametto di salice rosso, usato come laccio |
Vèr a viòèa al naso | Aver la goccia al naso dal freddo |
Vermuina | Sciroppo vermifugo che veniva dato prevalentemente ai bambini,e da questi assa mal tollerato. |
Vèrsar | Aprire |
Vèrt | Aperto |
Veta | Pezzo di filo da cucire |
Viàn | Aggettivo che indica persona maleducata, in-urbana quindi proveniente dalla campagna (villicus latino) |
Vin de strope o Vin pìccoeo |
La ripigiatura delle vinacce "zarpe" (vedi: Zarpe) con spesso l'aggiunta di acqua dava un vino molto chiaro di bassa gradazione e bassissima qualità, il quale veniva bevuto quotidianamente , mentre quello buono di prima pigiatura era destinato alla vendita. Vedi anche "Pinpinea" |
Vintimea |
Federa del cuscino |
Viòea | Gocciolamento dal naso |
Vìscia | Ramosciello, spesso di salice, usato come frustino per animali e bambini. |
Voltùra | Rogito notarile |
Volta fora | Girare a destra,i buoi utilizzati in campagna per farli girare a destra utilizzavano questa affermazione. |
Volta sciò | Girare a sinistra |
Vùtu ndar ? | Vuoi andare ? |
Vùtu far ? | Vuoi fare ? |
W | |
X | |
Y | |
Z | |
Zabòt |
Balbuziente |
Zaèc | Avere l'occhio guercio |
Zaghet | Chierichetto |
Zànco |
Zoppo, ma anche "mancino". "Vaeà che so da che gamba che te và zanco" significa: "Lo so qual è il tuo punto debole". |
Zapeghe | Orme che rimangono su superfici,di solito pulite,il verbo comunque è zapegàr,espressione tipica..essere un zapegòn sta per essere trasandato. |
Zàrpe | Le bucce dell'uva dopo la pigiatura. Vinaccie |
Zarpìr | Verbo che sta ad indicare la potatura dei tralci della vite lasciando solo quelli piu' forti e adatti alla produzione di uva. Vedi anche "Bruscar" |
Zavàte | Ciabatte |
Zavatòn | Trasandato,tipico di chi trascina le ciabatte....per terra. |
Zègoea | Cipolla |
Zena | Cena |
Zengia | Cintura |
Zenòcio | Ginocchio |
Zermàn | Primo cugino |
Zìibrìa | Galaverna, è formata dalla nebbia quando scende e la temperatura è sotto zero a differenza della brina che si forma anche senza nebbia |
Zìiga, Zìigheta |
Passero, passerotto. |
Zioba | Giovedì |
Zòca | Radice delle piante. Anche termine usato in senso spregiativo: "te si 'na zòca" ovvero "non capisci niente". |
Zòcoi | Zoccoli |
Zòcoi a (da) muèa | Zoccoli con suole molto alte,coperte con una pezza di cuoio molto grosso,si usavano prevalentemente per andare in stalla ad accudire le mucche. |
Zogar a.. | ..Nascondino,giocare a gioco dei bambini |
Zolzariòl | Piccolo aratro a mano |
Zòzui o Zozuoi | Il grasso del maiale cotto o pezzetti di lardo "scaltrii" in padella. |
Zuca baruca | Zucca commestibile |
Zuca porzèera | Zucca non commestibile fatta solo per i maiali. |
Zucoi | Zucchine |
Zuìta | Civetta |
- Contribuisci anche tu alla creazione del Vernacolo aggiungendo un commento con i termini che vuoi sugerire e il relativo significato, inseriremo il tuo nome e cognome nell'elenco degli autori!
- Se vi è più comodo, seguiteci su facebook al link: www.facebook.com/pages/Wiki-Vernacolo-del-Veneto-rientale/183709084985660
Commenti
Maner de formento= Grande accatastamento di covoni di frumento. Veniva fatto sull'aia, in posizione tale da agevoare il posizionamento della trebbia.(trebbi a a fermo).
Scianchin mancino